Forstå forskjellene mellom bokmål og nynorsk og lær å skrive begge.
«Ugh, sidemål.» La oss være ærlige: Mange elever sukker når de hører ordet «nynorsk». Men før du sukker, tenk på dette: Norge er et av veldig få land i verden som har to offisielle skriftspråk. Det er faktisk ganske fascinerende — og det forteller en viktig historie om hvem vi er som folk.
I forrige kapittel lærte du hvorfor vi fikk to skriftspråk. I dette kapittelet skal du lære mer om hvordan de to språkene fungerer, hva som skiller dem, hvem som bruker dem, og hvorfor vi fortsatt har dem begge.
Du skal også møte Ivar Aasen nærmere — bondegutten som ble Norges viktigste språkforsker — og forstå den politiske kampen som har formet norsk språkpolitikk helt frem til i dag.
Og ja: Du skal bli bedre i sidemål. Men forhåpentligvis skal du også forstå hvorfor du lærer det.
Bokmål:
- Har røtter i dansk skriftspråk, gradvis fornorsket
- Brukes av ca. 85–87 % av befolkningen som hovedmål
- Dominerer i byene, på Østlandet, i Trøndelag og Nord-Norge
- Har både konservative og radikale former (f.eks. «solen» og «sola»)
Nynorsk:
- Basert på Ivar Aasens dialektsamling
- Brukes av ca. 13–15 % av befolkningen som hovedmål
- Sterkest på Vestlandet, i fjordbygdene og dalstrøkene
- Ligger nærmere mange norske dialekter enn bokmål gjør
Viktige forskjeller i praksis:
| Bokmål | Nynorsk | Kommentar |
|---|---|---|
| jeg | eg | Personlig pronomen |
| ikke | ikkje | Nektingsord |
| hva | kva | Spørreord |
| noe/noen | noko/nokon | Ubestemt pronomen |
| språket | språket | Intetkjønn — likt! |
| guten | guten | Hankjønn — likt! |
| sola / solen | sola | Hunkjønn — bokmål har valgfrihet |
| å kaster | å kastar | Presens av svake verb |
| har kastet | har kasta | Perfektum av svake verb |
Hvilken av disse setningene er skrevet på nynorsk?
Resultatet var banebrytende:
- Det norske Folkesprogs Grammatik (1848) — den første grammatikken for norsk folkespråk
- Ordbog over det norske Folkesprog (1850) — den første ordboken
- Prøver af Landsmaalet i Norge (1853) — eksempler på det nye skriftspråket
- Norsk Grammatik (1864) — oppdatert og utvidet grammatikk
Sidemål er det andre skriftspråket. Alle norske elever må lære å skrive på begge målformene.
Hvorfor sidemål?
- Norge har to likestilte offisielle skriftspråk — alle borgere bør kunne lese og forstå begge
- Det gir deg bedre forståelse av norsk språk generelt
- Det er lovpålagt: Opplæringsloven krever at elever skal ha opplæring i begge målformer
- Det trener deg i å tilpasse språket ditt til ulike normer
Hvem bestemmer hva som er hovedmål?
- I grunnskolen bestemmer kommunen (nynorsk- eller bokmålskommune)
- I videregående velger eleven selv
- Foreldrene kan søke om fritak, men det innvilges sjelden
Karakterer:
- Du får én karakter i norsk hovedmål (skriftlig)
- Du får én karakter i norsk sidemål (skriftlig)
- Du får én karakter i norsk muntlig
- Alle tre teller på vitnemålet
Tips for sidemål: Tenk på det som å lære en dialekt — ikke et fremmedspråk. Forskjellene er systematiske og lærbare!
Hva var Ivar Aasens metode for å skape landsmål (nynorsk)?
Argumenter mot (som noen fremfører):
- Upraktisk: Dyrt og tungvint med to skriftspråk
- Unødvendig: Bokmål «klarer seg alene»
- Tvang: Mange misliker obligatorisk sidemålsundervisning
Språkrådets oppgaver:
- Fastsette rettskrivningsnormen for bokmål og nynorsk
- Gi råd om språkbruk til offentlige og private aktører
- Arbeide mot domenetap til engelsk
- Lage norske avløserord for engelske termer
- Overvåke bruken av bokmål og nynorsk i det offentlige
Språknormering betyr å bestemme hva som er «riktig» skrivemåte. I norsk finnes det et uvanlig stort rom for valgfrihet — du kan velge mellom ulike former innenfor normen.
Eksempler på valgfrihet i bokmål:
- «sola» eller «solen» (begge er lov)
- «boka» eller «boken» (begge er lov)
- «filmen» (bare denne formen — «filma» er ikke lov)
Eksempler på avløserord Språkrådet har foreslått:
- «nettbrett» for «tablet»
- «strømme» for «streame»
- «dele» for «share»
- «påvirker» for «influencer»
Noen avløserord slår gjennom (nettbrett), andre ikke (de fleste sier fortsatt «streame»).
Oversett denne teksten fra bokmål til nynorsk:
Bokmål:
«Jeg har alltid likt å lese bøker. Når jeg leser, glemmer jeg alt annet. Forrige uke leste jeg en bok som handlet om en jente som ikke visste hva hun ville bli. Det var en morsom og spennende historie.»
Forklaring av endringene:
| Bokmål | Nynorsk | Regel |
|---|---|---|
| jeg | eg | Personlig pronomen |
| leser | les | Presens av sterkt verb |
| glemmer | gløymer | Annet ordvalg + annen vokal |
| annet | anna | Ubestemt pronomen, intetkjønn |
| forrige uke | førre veke | Andre ordformer |
| leste | las | Preteritum av sterkt verb |
| en bok | ei bok | Bok er hunkjønn på nynorsk |
| en jente | ei jente | Jente er hunkjønn |
| ikke | ikkje | Nektingsord |
| hva | kva | Spørreord |
| hun | ho | Personlig pronomen (hunkjønn) |
| morsom | morosam | Adjektivform |
| spennende | spennande | Adjektivform |
Oversett setningene fra bokmål til nynorsk. Bruk tabellen i eksempelet over som hjelp.
«Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre i morgen.»
«Hun leste en bok om historien til Norge.»
«De spiste middag og snakket om ferien sin.»
1907-reformen — den første fornorskingen:
Erstatter mange danske skrivemåter med norske:
- Harde konsonanter: «gade» → «gate», «brug» → «bruk»
- «efter» → «etter», «sne» → «snø», «sprog» → «språk»
1917-reformen — mer folkelig:
Valgfrie folkelige former innføres:
- a-endelser i hunkjønn: «sola» (ved siden av «solen»)
- Diftonger: «stein» (ved siden av «sten»)
1938-reformen — samnorskens toppunkt:
De mest radikale formene ble obligatoriske:
- «boka» ble obligatorisk (ikke «boken» for visse ord)
- Stor protest — «foreldreaksjonen» rettet barnas skolebøker
2012-reformen — opprydding:
Fjernet mange radikale former og skapte en tydeligere norm:
- Fjernet former som nesten ingen brukte
- Beholdt valgfrihet der det er reell variasjon
- Resultatet er det bokmålet du skriver i dag
Hva var «samnorsk-politikken»?
Eksempler på valgfrihet i bokmål:
- «boka» eller «boken» (begge er korrekt)
- «sola» eller «solen» (begge er korrekt)
- «jenta» eller «jenten» (begge er korrekt)
- «mjølk» eller «melk» (begge er korrekt)
- «etter hvert» eller «etterhvert» (begge er korrekt)
Viktig: Ikke alt er valgfritt!
- «gutten» er riktig — «gutta» er IKKE riktig i bestemt form entall
- «filmen» er riktig — «filma» er IKKE riktig i bestemt form entall
- Du må lære hvilke ord som har valgfrihet, og hvilke som ikke har det
Hvorfor valgfrihet?
Valgfriheten skyldes at norsk har mange dialekter, og at rettskrivningen forsøker å gi rom for variasjon. Men den gjør det også vanskeligere å vite hva som er «riktig» — noe mange elever opplever som frustrerende.
Tips: Velg én linje og vær konsekvent. Ikke bland «sola» og «boken» i samme tekst — velg enten a-endelser eller en-endelser for hunkjønnsord.
Hvilke av disse formene er korrekte i bokmål? Svar «korrekt» eller «feil» for hver.
«sola» (bestemt form entall av «sol»)
«gutta» (bestemt form entall av «gutt»)
«mjølk»
«dom» (som pronomen for «de/dem»)
Se på denne teksten skrevet i tre ulike varianter:
Konservativt bokmål:
«Piken tok boken fra hytten og begynte å lese. Solen skinte, og hun tenkte på fremtiden.»
Radikalt bokmål:
«Jenta tok boka fra hylla og begynte å lese. Sola skinte, og hun tenkte på framtida.»
Nynorsk:
«Jenta tok boka frå hylla og byrja å lese. Sola skein, og ho tenkte på framtida.»
Hva er forskjellene, og hva forteller de oss?
Konservativt vs. radikalt bokmål:
- «piken» → «jenta» (radikalt bruker folkelig form)
- «boken» → «boka» (a-ending i hunkjønn)
- «hytten» → «hylla» (a-ending + annet ord)
- «solen» → «sola» (a-ending)
- «fremtiden» → «framtida» (norsk vokal + a-ending)
Radikalt bokmål vs. nynorsk:
- «fra» → «frå» (nynorsk har «frå»)
- «begynte» → «byrja» (annet verb)
- «skinte» → «skein» (sterk bøyning)
- «hun» → «ho» (nynorsk pronomen)
Hva forteller dette oss?
- Radikalt bokmål ligger mye nærmere nynorsk enn konservativt bokmål
- Forskjellen mellom de to skriftspråkene er egentlig ganske liten
- Valgfriheten i bokmål gjør at du kan velge en stil som ligger nær nynorsk — eller langt fra
- Alle tre varianter er korrekt norsk!
Refleksjonsoppgave: Din egen språklige bakgrunn.
Hvilket skriftspråk er ditt hovedmål? Ligger det nær dialekten du snakker? Forklar.
Finn tre ord eller uttrykk fra din dialekt som ikke finnes i skriftspråket ditt. Hva betyr de?
Synes du det er viktig at Norge har to skriftspråk? Skriv tre argumenter for eller mot.
Hvilken påstand om nynorsk er riktig?
Drøftingsoppgave: Bør sidemålsundervisningen avskaffes?
Skriv en argumenterende tekst (250–350 ord) der du drøfter følgende:
«Sidemålsundervisningen bør avskaffes. Det er bortkastet tid å lære elever et skriftspråk de aldri kommer til å bruke.»
Du skal:
a) Presentere argumenter FOR å beholde sidemålsundervisningen
b) Presentere argumenter MOT sidemålsundervisningen
c) Ta stilling og begrunne ditt eget syn
d) Vise at du forstår den historiske bakgrunnen for språksituasjonen i Norge
Skriveoppgave: Oversett og reflekter.
a) Skriv en kort tekst (100–150 ord) på bokmål om hva du har lært i dette kapittelet.
b) Oversett teksten din til nynorsk.
c) Skriv en kort refleksjon (50–100 ord): Hva var vanskeligst å oversette? Hva overrasket deg?