Språklig mangfold og identitet.
Språk er mye mer enn et kommunikasjonsverktøy. Det er en grunnleggende del av vår identitet. I den spansktalende verden finnes det en enorm språklig variasjon som reflekterer kulturelt mangfold.
| Begrep | Spansk | Forklaring |
|---|---|---|
| Tospråklighet | el bilingüismo | Å beherske to språk |
| Dialekt | el dialecto | Regional variasjon av et språk |
| Spanglish | el spanglish | Blanding av spansk og engelsk |
| Språkprestisje | el prestigio lingüístico | Sosial status knyttet til et språk |
| Morsmål | la lengua materna | Språket man lærer først |
| Kodebytting | el cambio de código | Å veksle mellom språk i samtale |
Spanglish er blandingen av spansk og engelsk som snakkes av mange hispanics i USA.
Eksempler:
- Voy a parkear el carro. (parkear = to park)
- Llámame pa' atrás. (calque: call me back)
- Estoy bizi. (bizi = busy)
- La marketa (marketa = market)
Debatt:
- Noen ser Spanglish som kreativt og naturlig
- Andre ser det som forfall av spansk
- Språkforskere: det er en normal konsekvens av språkkontakt
Spansk varierer enormt mellom regioner:
Uttale:
- Seseo (Latin-Amerika): c/z uttales som /s/
- Distinción (Nord-Spania): c/z uttales som /θ/
- Yeísmo: ll og y uttales likt (de fleste)
Vokabular:
- Buss: autobús (Spania), camión (Mexico), colectivo (Argentina), guagua (Cuba)
- Leilighet: piso (Spania), departamento (Lat-Am), apartamento (generelt)
Grammatikk:
- Vosotros (kun Spania) vs. ustedes (Latin-Amerika)
- Vos (Argentina, Uruguay) vs. tú (de fleste land)
Hva er Spanglish og hvorfor oppstår det?
Match begrep med forklaring:
El bilingüismo
El spanglish
El dialecto
La lengua materna
Gi tre eksempler på hvordan spansk varierer mellom land.
1. Uttale: seseo (Latin-Amerika) vs. distinción (Spania). 2. Vokabular: autobús/camión/colectivo. 3. Grammatikk: vosotros (Spania) vs. ustedes (Latin-Amerika).
Svar på spørsmålene om språk og identitet:
Hva er forskjellen mellom seseo og distinción?
Hvorfor brukes vos i stedet for tú i Argentina?
Hva er kodebytting (cambio de código)?
Hvordan kan språk være knyttet til makt?
Refleksjonsoppgaver (skriv 3-4 setninger):
Diskuter om Spanglish er en trussel mot spansk eller en naturlig utvikling.
Hvordan former språket vårt identiteten?
Sammenlign språksituasjonen i Spania og Norge.
Bør alle spansktalende snakke «standard» spansk? Diskuter.
- Tospråklighet: Naturlig fenomen i mange spansktalende samfunn
- Spanglish: Blanding av spansk og engelsk, resultat av språkkontakt
- Dialekter: Stor variasjon i uttale, vokabular og grammatikk
- Prestisje: Noen varianter har høyere status, men alle er lingvistisk likeverdige
- Identitet: Språket former hvem vi er og hvordan vi ser verden