• Lærebøker
  • Python
  • GeoGebra
  • Hoderegning
  • Test deg selv

Søk i Skolesaga

Søk etter lærebøker, kapitler, trinn og verktøy

Gratis interaktive lærebøker for norsk skole.

Lærebok
PersonvernVilkår

© 2025 Skolesaga · Alle rettigheter forbeholdt

Deler av innholdet er utviklet med hjelp av AI-verktøy

Tysk nivå 1Tilbake
14.4 Rollenspiele - Rollespill
Rollenspiele - Rollespill

14.4 Rollenspiele - Rollespill

Alle fag for Nivå 1

Øv på å bruke tysk i ulike rollespill-situasjoner.

45 min
6 oppgaver
RollespillTogstasjonHotellLege
Din fremgang i kapitlet
0 / 6 oppgaver

Rollenspiele - Rollespill

Rollespill er en fin mate a oeve pa a bruke tysk i realistiske situasjoner. Ved a "late som" du er i en bestemt situasjon, oever du bade ordforrad, grammatikk og uttale pa en naturlig mate.

I dette kapittelet ser vi pa situasjoner du kan moete pa reise i Tyskland, Oesterrike eller Sveits.

Am Bahnhof (Pa togstasjonen)
Nyttige uttrykk pa togstasjonen:

TyskNorsk
der Bahnhoftogstasjonen
der Zugtoget
die Fahrkartebilletten
der Fahrplanrutetabellen
das Gleisplattformen/sporet
einfachenveisbillett
hin und zurücktur-retur
Wann fährt der nächste Zug nach ...?Nar gar neste tog til ...?
Von welchem Gleis fährt der Zug?Fra hvilket spor gar toget?
✏️Eksempel 1: Am Fahrkartenschalter (I billettluken)

Les denne dialogen i billettluken:

Reisender: Guten Tag! Ich möchte eine Fahrkarte nach München, bitte.
Angestellter: Einfach oder hin und zurück?
Reisender: Hin und zurück, bitte. Für morgen.
Angestellter: Wann möchten Sie fahren?
Reisender: Am Vormittag, so gegen 9 Uhr.
Angestellter: Es gibt einen ICE um 9:15 Uhr. Ankunft in München um 13:30 Uhr.
Reisender: Das passt gut. Was kostet die Fahrkarte?
Angestellter: 89 Euro für die Hin- und Rückfahrt.
Reisender: Okay, die nehme ich. Von welchem Gleis fährt der Zug?
Angestellter: Gleis 7. Gute Reise!
Reisender: Danke schön!

Viktige uttrykk:
- Ich möchte eine Fahrkarte nach ... = Jeg vil gjerne ha en billett til ...
- Einfach oder hin und zurück? = Enveis eller tur-retur?
- Was kostet die Fahrkarte? = Hva koster billetten?
- Von welchem Gleis fährt der Zug? = Fra hvilket spor gar toget?
- Gute Reise! = God reise!
📝Oppgave 1

Hva betyr "hin und zurück"?

Im Hotel (Pa hotellet)
Nyttige uttrykk pa hotellet:

TyskNorsk
Ich habe ein Zimmer reserviert.Jeg har reservert et rom.
Ein Einzelzimmer / DoppelzimmerEnkeltrom / Dobbeltrom
Für wie viele Nächte?For hvor mange netter?
Ist Frühstück inklusive?Er frokost inkludert?
Wann ist Check-out?Nar er utsjekk?
Wo ist der Aufzug?Hvor er heisen?
Kann ich den Schlüssel haben?Kan jeg fa nokkelen?
✏️Eksempel 2: An der Hotelrezeption (I hotellresepsjonen)

Les denne dialogen i hotellresepsjonen:

Gast: Guten Abend! Ich habe ein Zimmer reserviert, auf den Namen Larsen.
Rezeptionist: Einen Moment, bitte. Ja, hier habe ich Ihre Reservierung. Ein Doppelzimmer für drei Nächte.
Gast: Genau. Ist das Frühstück inklusive?
Rezeptionist: Ja, das Frühstück ist von 7 bis 10 Uhr im Restaurant im Erdgeschoss.
Gast: Wunderbar. Gibt es WLAN im Zimmer?
Rezeptionist: Ja, das Passwort steht auf der Zimmerkarte. Ihr Zimmer ist Nummer 305, im dritten Stock.
Gast: Wo ist der Aufzug?
Rezeptionist: Dort rechts am Ende des Flurs. Einen angenehmen Aufenthalt!
Gast: Vielen Dank!

Viktige uttrykk:
- Ich habe ein Zimmer reserviert, auf den Namen ... = Jeg har reservert et rom i navnet ...
- Ist Frühstück inklusive? = Er frokost inkludert?
- Gibt es WLAN? = Er det Wi-Fi?
- im dritten Stock = i tredje etasje
- Einen angenehmen Aufenthalt! = Et godt opphold!
📝Oppgave 2

Oversett disse hotellfrasene til tysk.

a

Jeg har reservert et rom.

b

Er frokost inkludert?

c

Hvor er heisen?

d

Tusen takk!

Beim Arzt (Hos legen)
Nyttige uttrykk hos legen:

TyskNorsk
Ich habe Schmerzen.Jeg har smerter.
Mir ist schlecht.Jeg er kvalm.
Ich habe Fieber.Jeg har feber.
Ich habe Kopfschmerzen.Jeg har hodepine.
Ich habe Halsschmerzen.Jeg har vondt i halsen.
Seit wann haben Sie die Beschwerden?Hvor lenge har De hatt plagene?
Sind Sie allergisch gegen etwas?Er De allergisk mot noe?
✏️Eksempel 3: Beim Arzt (Hos legen)

Les denne dialogen hos legen:

Arzt: Guten Tag, was kann ich für Sie tun?
Patient: Guten Tag, Herr Doktor. Ich fühle mich nicht gut. Ich habe seit zwei Tagen Kopfschmerzen und Fieber.
Arzt: Haben Sie auch Halsschmerzen?
Patient: Ja, ein bisschen. Und ich bin sehr müde.
Arzt: Sind Sie allergisch gegen etwas?
Patient: Nein, gegen nichts.
Arzt: Ich verschreibe Ihnen ein Medikament. Nehmen Sie dreimal täglich eine Tablette.
Patient: Wie lange soll ich das Medikament nehmen?
Arzt: Fünf Tage. Und trinken Sie viel Wasser und ruhen Sie sich aus.
Patient: Danke, Herr Doktor!

Viktige uttrykk:
- Was kann ich für Sie tun? = Hva kan jeg gjore for Dem?
- Ich fühle mich nicht gut. = Jeg foeler meg ikke bra.
- seit zwei Tagen = i to dager (siden to dager)
- Ich verschreibe Ihnen ... = Jeg skriver ut til Dem ...
- dreimal täglich = tre ganger daglig
- Ruhen Sie sich aus. = Hvil Dem.
📝Oppgave 3

Du er pa ferie i Tyskland og far vondt i magen. Hvilken setning bruker du hos legen?

Oppsummering

I dette kapittelet har vi oevd pa rollespill i tre situasjoner:

1. Am Bahnhof - kjoepe togbilletter, sporr om avgangstider og spor
2. Im Hotel - sjekke inn, sporr om fasiliteter
3. Beim Arzt - forklare symptomer, forsta legens instruksjoner

Rollespill er en effektiv mate a oeve pa, fordi du laerer a bruke spraket i realistiske situasjoner. Oev gjerne med en medelev!

📝Oppgave 4

Samleoppgave: Skriv en kort dialog (6-8 replikker) pa en togstasjon der du kjoper en billett fra Berlin til Hamburg.

a

Hilse og si at du vil ha en billett til Hamburg.

b

Spesifiser at du vil ha tur-retur og sporr om prisen.

c

Sporr om fra hvilket spor toget gar og takk for hjelpen.

📝Oppgave 5

Du ringer et hotell for a reservere et rom. Hvilken setning er mest passende?

📝Oppgave 6

Samleoppgave: Skriv en dialog hos legen (8-10 replikker). Du har vaert forkjoelet i tre dager med feber, hoste og hodepine.

a

Legen hilser og sporr hva som er galt. Du forklarer symptomene dine.

b

Legen sporr om du har andre plager. Du svarer.

c

Legen gir deg rad og skriver ut medisin. Du takker.